ET20 Instr Manual Datasheet by Klein Tools, Inc.

INSTRUCTION MANUAL
FRANÇAIS pg. 33
ESPAÑOL pg. 17
Wireless Borescope
ENGLISH
6FT ARMORED
GOOSENECK
9MM CAMERA WITH
ON-BOARD LED LIGHTS
RECHARGEABLE
LITHIUM ION BATTERY
WIFI CONNECTION*
TO iPHONE® AND MOST
ANDROID® PHONES
*App is optimized for:
• Apple® iOS version 6 or higher
• Android® versions 4.0 or higher
ET20
*Camera is rated IP67.
Body is rated IP42.
3 m
9
m
IP67/42*
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools ET20 is a WiFi-connected borescope with a 0.35" (9mm) camera and a 6' (1.8
m) armored gooseneck. The video output is displayed on Android
®
and Apple
®
iOS powered
phones by a WiFi signal transmitted from the Borescope. The camera output can only be
displayed on an Apple
®
iOS and/or Android
®
device using the Klein Tools Borescope App,
available at Kleintools.com, Google Play
®
and the App Store
®
.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Relative Humidity: <85% non-condensing
Operating/Charging Temperature: 15°F to 140°F (-9°C to 60°C)
Storage Temperature: 32°F to 113°F (0°C to 45°C)
Dimensions: 7.31" x 2.3" x 1.5" (185 x 58 x 38 mm)
Weight: 20 oz. (567 g)
Camera Output: 640 x 480 pixels
Camera Frames per Second: 25
Camera Gooseneck Length: 6 ft. (1.8 m)
Battery: Li-Ion, 3.6V / 2200mAH (internal)
Battery Life: Approx. 6 hours without lights, 5.5 Hours at maximum LED light output
Charging Requirements: 5V DC (maximum), 0.4A (minimum)
Conformance/Compliance: CE, FCC Class B, IC, & BC
Pollution degree: 2
Ingress Protection: Body: IP42 dust & water resistant
Camera: IP67 dustproof & waterproof
Drop Protection: 9.8 ft. (3 m)
Specifications subject to change.
ENGLISH
3
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the instrument, follow these instructions. Failure
to observe these warnings can result in serious personal injury, fire, or electrical shock.
The borescope, including the camera end, is NOT insulated. Avoid probing areas where
energized conductive elements may be present. Shut off power to nearby work areas
before starting work.
Do NOT probe moving machinery that could catch the borescope and/or camera end, and
cause harm to the operator and the Borescope.
NEVER completely immerse the camera in water or liquids. Do NOT use the borescope for
underwater inspections.
Avoid probing areas where chemicals may be present.
NOT intended for use on people or animals.
Do NOT use near sources of heat.
Keep steady footing at all times, following ladder safety procedures when necessary.
NOTE
Do NOT use if the charging port or housing is damaged in any way.
No user-serviceable parts inside. Do NOT open or attempt to repair.
Do NOT expose to direct sunlight, open flame, heat sources, equipment that produces
heat, or extremes of environmental temperature
The borescope body is NOT waterproof. To keep dust and other foreign items out of the
unit, keep the rubber cover over the charging port when not in use
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
4
ENGLISH
COMPLIANCE
FCC & IC COMPLIANCE
This device complies with part 15 of the FCC RULES and Industry Canada license-exempt
RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The grantee is not responsible for any changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance. Such modifications could void the user’s authority to
operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
FCC & IC
RF EXPOSURE STATEMENTS:
This transmitter must not be co‐located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment complies with FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of
5mm between the radiator and your body or nearby persons.
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna
of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should
be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that
necessary for successful communication.
5
COMPLIANCE
FCC RF EXPOSURE INFORMATION (SAR)
This device meets the government's requirements for exposure to radio waves. This device is
designed and manufactured not to exceed the emission limits for exposure to radio frequency
(RF) energy set by the Federal Communications Commission of the U.S. Government.
The exposure standard for wireless devices employs a unit of measurement known as the Specific
Absorption Rate, or SAR. The SAR limit set by the FCC is 1.6 W/kg. Tests for SAR are conducted
using standard operating positions accepted by the FCC with the device transmitting at its highest
certified power level in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest
certified power level, the actual SAR level of the device while operating can be well below the
maximum value. This is because the device is designed to operate at multiple power levels so as
to use only the poser required to reach the network.
In general, the closer you are to a wireless base station antenna, the lower the power output.
While there may be differences between the SAR levels of various devices and at various
positions, they all meet the government requirement.
IC NOTICE TO CANADIAN USERS
This device complies with industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation of the device.
This device complies with RSS-247 of Industry Canada. Operation is subject to the condition
that this device does not cause harmful interference. This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance
of 5 mm between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
IC RADIATION EXPOSURE STATEMENT:
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance
5mm
between the radiator and your body.
EXPOSURE OF HUMANS TO RF FIELDS (RSS-102):
The radiated energy from the antennas connected to the wireless adapters conforms to the
IC limit of the RF exposure requirement regarding IC RSS-102, Issue 5 clause 4. SAR tests
are conducted using recommended operating positions accepted by the RSS with the device
transmitting at its highest certified power level in all tested frequency band without distance
attaching away from the body.
6
ENGLISH
FEATURE DETAILS
NOTE: There are no user-
serviceable parts inside.
BACK
BOTTOM
FRONT
1
3
2
45
9
10
12
11
7
8
6
1.
Power Button
2.
Increase Camera LED Output Button
3.
Decrease Camera LED Output Button
4.
WiFi Indicator
5.
Battery Status Indicator
6.
Micro USB Charging Port
7.
Charging Port Cover
8.
Pocket Clip
9.
6' (1.8m) Gooseneck
10.
Camera
11.
Camera LED
12.
Hook Attachment
& ® El 415% C€ WiFi INDICATOR <> BATTERY INDICATOR {)
7
SYMBOLS ON BACK OF INSTRUMENT
Warning or
Caution Wear approved
eye protection NOT insulated - Will NOT
protect against electric shock
Read
Instructions Do not probe
moving machinery
Conformité Européenne:
Conforms with European
Economic Area directives
DC voltage/
current WEEE
Battery disposal
Conforms with BCS
regulations of California
Energy Commission
INDICATOR COLOR STATUS INDICATED
Solid green Unit is connected to a phone and is active
Slow-blinking green The device is actively transmitting a WiFi signal, labeled as
“KT Borescope”
Quick-blinking green The phone initially connected to the borescope is no longer
connected, normally the result of the phone entering
Power-Save mode
INDICATOR COLOR STATUS INDICATED
Solid green Battery has more than 20% charge remaining
Solid red Battery has 20% charge remaining
Slow-blinking green Battery is charging, currently at or below 20% charge level
Slow-blinking red Battery is charging, currently at more than 20% charge level
INDICATORS
WiFi INDICATOR 4
When turning on the borescope, the WiFi Indicator will illuminate solid green for a few
seconds, then begin to slowly blink when transmitting a WiFi signal. Other behaviors
detailed below:
BATTERY INDICATOR 5
During initial power-up of the borescope, the battery light will blink green 3 times. Other
behaviors detailed below:
Connect MICYU'USB cab‘e (ma‘udedp to USB chargmg pun ;; cumpmer USB AC a y mdlcatuv f} Press the Power button ; ; forappmxwmale WIH mdlcatov Q ymmca‘nrfi}
8
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
CHARGING THE BORESCOPE BATTERY
NOTE: Fully charge borescope before use. First-time charge should be at least 7 hours.
Connect micro-USB cable (included) to USB charging port
6
, plug the other end into a
computer, USB AC adapter, or other USB power supply (not included). When charging, the
Battery indicator
5
will slow-flash either red or green, depending upon charge level (see
INDICATORS section). Normal charging time is 5 to 6 hours.
NOTE: Only use USB adapters/power supplies that meet specified charging requirements
(see GENERAL SPECIFICATIONS section).
DOWNLOADING THE APP
The ET20 app is required for functionality. The app is available for free from Google Play or
the App Store. Find more information at Klein Tools website KleinTools.com.
www.kleintools.com
CONNECTING YOUR PHONE TO THE BORESCOPE VIA WiFi
1. Press the Power button
1
for approximately 3 seconds to power-on the borescope. The
WiFi indicator
4
and Battery indicator
5
will flash on. The WiFi light will flash slowly
when the borescope is actively transmitting a WiFi signal. Wait for this to occurr before
trying to connect the phone to the borescope.
2. On your phone, turn on the wireless networks, and enter the menu that displays available
networks (menu location will vary based on phone being used).
3. Once the WiFi indicator begins to flash slowly, select “KT Borescope” from the phone
menu. If unavailable, wait 10 seconds to ensure the borescope is fully powered on.
4. Select the Klein Tools Borescope app on the phone.
The app will open in Display mode with the camera displaying an image
(see APP BUTTON/ICON DETAILS section).
NOTE: Phone must be disconnected from the borescope's WiFi signal if an internet
connection is required on the phone.
KLEIN TOOLS
9
OPERATING INSTRUCTIONS
DISPLAY MODE BUTTON/ICON DETAILS
A.
Photo/Video screen icon
B.
Borescope battery status
C.
Camera image
D.
Camera LED brightness slider
E.
Settings icon
F.
Rotate Image button
G.
Photo button
H.
Video start/stop button
I.
Elapsed Time (Video)
A E
B
D
C
F G
I
H
Appearance
while recording
10
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
PHOTO/VIDEO FILE MENU BUTTON/ICON DETAILS
J.
Previous Screen
K.
Select Items
L.
Video Menu
M.
Photo Menu
N.
Active Menu
(Photo or Video)
O.
Files
J
O
L
J
N
N
N
K
M
K
ANDROID
iOS
7018709
11
OPERATING INSTRUCTIONS
FILE MANAGEMENT MODE BUTTON/ICON DETAILS
P.
Copy or send selected file
(additional options on Android)
Q.
Delete selected file
R.
Exit Edit Mode
(when in Edit Mode only)
S.
File Selected Indicator
T.
Review Mode: File name
Manage Mode: Files selected
S
T
T
P
P
Q
Q
R
R
ANDROID
iOS
12
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
APP SCREEN ORIENTATION
The app will display in Portriat or Landscape view, depending on the rotation of the phone.
To change the orientation of the app screen, simply rotate the phone 90 degrees.
Portrait View
Landscape View
Somelimes it may be necessary to lap ol lne Rolate Image button 0 While in Display mode, aim the camera 0 Photo brown {7) While in Display mode, aim the camera fig) al lne subject lo be recorded and lap Stan/Stop Indian 0. While recording video, the elapsed lime Will he shown 0 To access onolo and/or video lllES‘ lao lne Settings icon (7), lhen select the Video {7) Photo if) Tao on atile O To manage liles, tap lhe Select llerns icon {7) comedy senl externally U or deleted f} To exil File Management model laolne Exil File Management mode icon 0
13
OPERATING INSTRUCTIONS
ROTATING THE CAMERA IMAGE ON THE APP SCREEN
Sometimes it may be necessary to rotate the camera image relative to the app screen. Each
tap of the Rotate Image button
F
will rotate the image clockwise in 90° increments. This
does not affect the rotation of the entire app screen, just the camera image.
TAKING PHOTOS
While in Display mode, aim the camera
10
at the subject to be photographed and tap the
Photo button
G
to take a photo.
CAPTURING VIDEO
While in Display mode, aim the camera
10
at the subject to be recorded and tap the Video
Start/Stop button
H
. While recording video, the elapsed time will be shown
I
, and the
the Video Start/Stop button will turn red and display the square Stop symbol. To end the
recording, tap the Video Start/Stop button again. The Video Start/Stop button will return to
its normal appearance.
VIEWING AND MANAGING PHOTOS AND VIDEO FILES
To access photo and/or video files, tap the Settings icon
E
, then select the Video
L
or
Photo
M
menu.
Tap on a file
O
to view.
To manage files, tap the Select Items icon
K
to select file(s). Once selected, files can be
copied, sent externally
P
or deleted
Q
.
NOTE: WiFi to the borescope must be disconnected in the phone's Settings menu in order
to send files.
To exit File Management mode, tap the Exit File Management mode icon
R
.
14
ENGLISH
CLEANING
Be sure unit is turned off and wipe with a clean, dry lint-free cloth.
Do not use
abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when the unit is not in use for a prolonged period of time. Do not
expose to high temperatures or humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications section, allow the unit to
return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash. Items must be properly
disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or
www.erecycle.org for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
Google Play® and Android® are registered trademarks of Google LLC.
Apple® and App Store® are registered trademarks of Apple Inc.
15
NOTES
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
NOTES
17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Boroscopio inalámbrico
ESPAÑOL
CUELLO DE CISNE
BLINDADODE 6'
CÁMARA DE 9MM CON
LUCESLED INCORPORADAS
BATERÍA DE IONES DE
LITIORECARGABLE
CONEXIÓN WIFI*
PARA iPHONE® Y LA MAYORÍA
DE TELÉFONOS ANDROID®
*La aplicación está optimizada para:
• Versión iOS 6 de Apple® o superior
• Versiones 4.0 de Android® o superiores
ET20
*Cámara con clasificación IP67.
Cuerpo con clasificación IP42.
3 m
9
m
IP67/42*
18
ESPECIFICACIONES GENERALES
El ET20 de Klein Tools es un boroscopio con conexión WiFi, cámara de 0,35" (9mm) y cuello
de ganso blindado de 6' (1,8m). La salida de video se muestra en teléfonos con sistema
Android
®
e iOS de Apple
®
mediante una señal WiFi transmitida desde el boroscopio. La salida
de la cámara solo se puede mostrar en dispositivos con iOS de Apple
®
y/o sistema Android
®
mediante la aplicación Klein Tools Borescope, disponible en Kleintools.com, Google Play
®
y
la App Store
®
.
Altitud de funcionamiento: 6562' (2000m)
Humedad relativa: <85%, sin condensación
Temperatura de funcionamiento/carga: 15°F a 140°F (-9°C a 60°C)
Temperatura de almacenamiento: 32°F a 113°F (0°C a 45°C)
Dimensiones: 7,31" × 2,3" × 1,5" (185mm × 58mm × 38mm)
Peso: 20oz (567g)
Salida de cámara: 640 × 480 pixeles
Fotogramas de la cámara por segundo: 25
Longitud de la cámara cuello de cisne: 6' (1,8m)
Batería: Iones de litio, 3,6V / 2200mAH (interna)
Vida útil de la batería: Aprox. 6horas sin luces, 5,5horas con salida máxima de
luzLED
Requisitos de carga: 5V CD (máxima), 0,4A (mínima)
Conformidad/Cumplimiento con: CE, ClaseB de la FCC, IC, y BC
Grado de contaminación: 2
Protección de ingreso: Cuerpo: IP42 resistente al agua y al polvo
Cámara: IP67 a prueba de polvo y agua
Protección ante caídas: 9,8' (3m)
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
19
ADVERTENCIAS
Para garantizar el funcionamiento y servicio seguros del instrumento, siga estas
instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones
personales, incendio o choques eléctricos.
El boroscopio, incluido el extremo de la cámara, NO tiene aislamiento. Evite áreas de
sondeo donde pueda haber elementos conductores energizados. Apague el suministro de
energía en las áreas de trabajo cercanas antes de comenzar el trabajo.
NO sondee máquinas en movimiento que puedan atrapar el boroscopio y/o el extremo de
la cámara, y producir daños al operador y al boroscopio.
NUNCA sumerja completamente la cámara en agua o líquidos. NO utilice el boroscopio
para realizar inspecciones bajo el agua.
Evite áreas de sondeo donde pueda haber productos químicos.
NO debe utilizarse en personas ni animales.
NO lo utilice cerca de fuentes de calor.
Manténgase equilibrado en todo momento y siga los procedimientos de seguridad de
escaleras cuando sea necesario.
NOTA
NO lo utilice si el puerto de carga o la carcasa están dañados de algún modo.
El dispositivo no contiene en su interior piezas que el usuario pueda reparar. NO lo abra ni
intente repararlo.
NO lo exponga a la luz solar directa, llamas abiertas, fuentes de calor, equipos que generen
calor o temperaturas ambiente extremas.
El cuerpo del boroscopio NO es resistente al agua. Para protegerlo del polvo y otros
objetos extraños en el exterior de la unidad, mantenga la cubierta de caucho sobre el
puerto de carga cuando no esté en uso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO
20
ESPAÑOL
CONFORMIDAD
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA FCC/IC
Este dispositivo cumple con la Parte15 de las normas de la FCC y con las normas RSS
exentas de licencia de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
NOTA: el concesionario no es responsable de los cambios o modificaciones no aprobadas
expresamente por la parte responsable de hacer cumplir las normas. Dichas modificaciones
podrían invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo se ha probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo
digital ClaseB, según se estipula en la Parte15 de las normas de la FCC. Estos límites están
previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones
residenciales. Este dispositivo genera, emplea y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se lo instala y se lo utiliza de conformidad con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existen garantías de que esa
interferencia no se produzca en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y
encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando
una o varias de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito que no sea aquel al que está conectado
el receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico especializado en radio/televisión.
DECLARACIONES DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE RADIOFRECUENCIA DE LA FCC:
Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni funcionar
conjuntamente con estos dispositivos.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de radiofrecuencia de la FCC
fijados para un entorno no controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia
mínima de 5mm entre el radiador y su cuerpo o personas alrededor.
Conforme a las regulaciones de Industry Canada, este transmisor de radio solo puede
funcionar con una antena de un tipo y con una ganancia máxima (o menor) aprobada para
el transmisor por Industry Canada. Para reducir la posible interferencia de radiofrecuencia
a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de modo que la potencia
isotrópica radiada equivalente (PIRE) no sea más que la necesaria para lograr una
comunicación exitosa.
21
CONFORMIDAD
INFORMACIÓN SOBRE LA EXPOSICIÓN A RF DE LA FCC (SAR)
Este dispositivo cumple los requisitos gubernamentales relacionados con la exposición a las ondas
de radio. Este dispositivo está diseñado y fabricado de modo que no exceda los límites de emisiones
en relación con la exposición a energía de radiofrecuencia (RF) establecidos por la Comisión Federal
de Comunicaciones del Gobierno de los EE. UU.
La norma sobre exposición a dispositivos inalámbricos utiliza una unidad de medida conocida como
el Índice de Absorción Específica, o SAR, por sus siglas en inglés. El límite de SAR estipulado por
la FCC es de 1,6 W/kg. Las pruebas del SAR se realizan usando posiciones de operación estándar
aceptadas por la FCC, en las cuales el dispositivo transmite en todas las bandas de frecuencia al
nivel de potencia más alto certificado. A pesar de que el SAR se determina en el nivel de potencia
más alto certificado, el nivel real del SAR del dispositivo en funcionamiento puede ser mucho menor
que el valor máximo. Esto se debe a que el dispositivo está diseñado para funcionar con múltiples
niveles de potencia, de modo que utilice únicamente la potencia necesaria para alcanzar la red.
En general, cuanto más cerca se encuentre de la antena inalámbrica de una estación base, menor
será la potencia de salida. Si bien pueden existir diferencias entre los niveles del SAR de diferentes
dispositivos y en distintas posiciones, todos cumplen con los requisitos gubernamentales.
NOTIFICACIÓN DE LA IC PARA USUARIOS EN CANADÁ
Este dispositivo cumple con la(s) norma(s) RSS exenta(s) de licencia de Industry Canada.
Sufuncionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe
provocar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Este dispositivo cumple con la norma RSS-247 de Industry Canada. Su funcionamiento está sujeto a
la condición de que este dispositivo no ocasione interferencia perjudicial. Este aparato digital ClaseB
cumple con la normativa canadiense ICES-003.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC fijados para un entorno no
controlado. Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima de 5mm entre el radiador y
su cuerpo. Este transmisor no debe instalarse junto a ninguna otra antena o transmisor ni funcionar
conjuntamente con estos dispositivos.
DECLARACIÓN DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN DE IC:
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de IC fijados para un entorno no controlado.
Este equipo debe instalarse y usarse a una distancia mínima de 5mm entre el radiador y su cuerpo.
EXPOSICIÓN DE LOS SERES HUMANOS A LOS CAMPOS DE RF (RSS-102)
La energía que irradian las antenas conectadas a los adaptadores inalámbricos cumple con el límite
de IC estipulado en el requisito de exposición a RF de la norma IC RSS-102, libro 5, cláusula 4. Las
pruebas del SAR se realizan usando posiciones de operación recomendadas y aceptadas por la RSS,
en las cuales el dispositivo transmite en todas las bandas de frecuencia al nivel de potencia más alto
certificado, sin distanciarse del cuerpo.
22
ESPAÑOL
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
NOTA: El dispositivo no
contiene en su interior
piezas que el usuario
pueda reparar.
VISTA TRASERA
VISTA INFERIOR
VISTA FRONTAL
1
3
2
45
9
10
12
11
7
8
6
1.
Botón de encendido
2.
Botón de aumento de potencia de
luz LED de la cámara
3.
Botón de disminución de potencia
de luz LED de la cámara
4.
Indicador WiFi
5.
Indicador de estado de la batería
6.
Puerto de carga micro-USB
7.
Cubierta del puerto de carga
8.
Clip de bolsillo
9.
Cuello de cisne de 6' (1,8m)
10.
Cámara
11.
LED de la cámara
12.
Accesorio de gancho
n m & ® Q %<>KE 6 Indiczdnr Win 0 INDICADOH DE BATERiA ()
23
SÍMBOLOS EN LA PARTE POSTERIOR DEL INSTRUMENTO
Advertencia o
precaución Use protección para
ojos aprobada SIN aislamiento - NO brinda
protección contra choque eléctrico
Lea las
instrucciones
NO utilizar la sonda
en máquinas en
movimiento
Conformité Européenne:
Cumple con las normas del
ÁreaEconómica Europea
Voltaje/
Corriente CD
WEEE
Eliminación de la
batería
Cumple con las normas BCS
de la Comisión de Energía
deCalifornia
COLOR DEL INDICADOR ESTADO INDICADO
Verde fijo La unidad está conectada a un teléfono y se encuentra activa
Verde de parpadeo lento El dispositivo está transmitiendo activamente una señal WiFi,
etiquetada como “KT Borescope”
Verde de parpadeo
rápido
El teléfono inicialmente conectado al boroscopio ya no está
conectado, normalmente cuando se activa el modo de ahorro
de energía del teléfono
COLOR DEL INDICADOR ESTADO INDICADO
Verde fijo La batería tiene más del 20% de carga restante
Rojo fijo La batería tiene 20% de carga restante
Verde de parpadeo lento La batería se está cargando, actualmente a un nivel de carga
del20% o inferior
Rojo de parpadeo lento La batería se está cargando, actualmente a un nivel de carga
superior al 20%
INDICADORES
Indicador WIFI 4
Cuando se enciende el boroscopio, el indicador WiFi se encenderá en verde fijo durante
unos segundos y luego comenzará a parpadear lentamente cuando se transmita una señal
de WiFi. Otros indicadores se describen a continuación:
INDICADOR DE BATERÍA 5
Durante el encendido inicial del boroscopio, la luz de la batería parpadeará 3 veces en verde.
Otros indicadores se describen a continuación:
Enchu‘e e‘ conedorde cab‘e MIC‘U'USB (no se mo‘uye) a‘ warm L15 cavga USS , 5‘ 01m extrema de‘ cab‘e a una cumpu1adora,un adamador 119 USB 21 CA u ulra a‘lmemac‘u'n USE ‘no se mc‘uye). Durante ‘a carga, e‘ ‘nd‘cadorde bater‘a {j App 5mm Pres‘one el botén de encendldn ‘ 1 \ Guyana 3 spgundus apmx‘madameme pa encender e‘ Doroscopm El ‘nd‘cador de W‘FII y e‘ Ind‘caduv L15 bater‘a ’ ‘
24
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CARGAR LA BATERÍA DEL BOROSCOPIO
NOTA: cargue el boroscopio completamente antes de usarlo. La primera carga debe ser de al
menos 7horas.
Enchufe el conector de cable micro-USB (no se incluye) al puerto de carga USB
6
, enchufe
el otro extremo del cable a una computadora, un adaptador de USB a CA u otra fuente de
alimentación USB (no se incluye). Durante la carga, el indicador de batería
5
parpadeará
lentamente en rojo o verde, según el nivel de carga (consulte la sección INDICADORES).
Eltiempo de carga normal es de 5 a 6horas.
NOTA: utilice solo adaptadores/fuentes de alimentación USB que cumplan con los requisitos
de carga especificados (consulte la sección ESPECIFICACIONES GENERALES).
DESCARGAR LA APLICACIÓN
La aplicación ET20 es necesaria para propósitos de funcionalidad. La aplicación se
encuentra disponible gratuitamente en Google Play o App Store. Para obtener más
información, ingrese al sitio web de Klein Tools en KleinTools.com.
www.kleintools.com
CONECTAR SU TELÉFONO AL BOROSCOPIO MEDIANTE WiFi
1. Presione el botón de encendido
1
durante 3segundos aproximadamente para
encender el boroscopio. El indicador de WiFi
4
y el indicador de batería
5
empezarán
a parpadear. La luz de WiFi parpadeará lentamente cuando el boroscopio esté
transmitiendo activamente una señal de WiFi. Espere a que esto ocurra antes de intentar
conectar el teléfono al boroscopio.
2. En su teléfono, encienda las redes inalámbricas e ingrese al menú que muestra las redes
disponibles (la ubicación de este menú varía según el teléfono que utilice).
3. Una vez que el indicador de WiFi comience a parpadear lentamente, seleccione
"KTBorescope" en el menú del teléfono. Si no está disponible, espere 10segundos para
asegurarse de que el boroscopio esté completamente encendido.
4. Seleccione la aplicación Borescope de Klein Tools en el teléfono.
La aplicación se abrirá en el modo Display (visor) con la cámara mostrando una imagen
(consulte la sección DETALLES DE BOTONES / ICONOS DE LA APLICACIÓN).
KLEIN TOOLS
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Si se requiere conectar el teléfono a internet, el teléfono debe estar desconectado
dela señal WiFi del boroscopio.
DETALLES DE LOS BOTONES/ICONOS DEL MODO DISPLAY (VISOR)
A.
Icono en pantalla de foto/video
B.
Estado de la batería del
boroscopio
C.
Imagen de la cámara
D.
Ajuste de brillo de luz LED de
la cámara
E.
Icono de configuración
F.
Botón para girar imagen
G.
Botón para tomar foto
H.
Botón para iniciar/detener video
I.
Tiempo transcurrido (video)
A E
B
D
C
F G
I
H
Aspecto del icono
durante la grabación
26
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DETALLES DE LOS BOTONES/ICONOS DEL MENÚ DE FOTOS/VIDEOS
J.
Pantalla anterior
K.
Seleccionar archivos
L.
Menú de videos
M.
Menú de fotos
N.
Menú activo
(Fotos o videos)
O.
Archivos
J
O
L
J
N
N
N
K
M
K
ANDROID
iOS
7018709
27
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
DETALLES DE LOS BOTONES/ICONOS DEL MODO DE GESTIÓN DE ARCHIVOS
P.
Copiar o enviar el archivo
seleccionado (opciones
adicionales en Android)
Q.
Borrar archivo seleccionado
R.
Salir del modo Edición
(únicamente en modo Edición)
S.
Indicador de archivo
seleccionado
T.
Modo Revisión: Nombre
dearchivo
Modo Gestión: Archivos
seleccionados
S
T
T
P
P
Q
Q
R
R
ANDROID
iOS
28
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ORIENTACIÓN DE LA APLICACIÓN EN LA PANTALLA
La aplicación se mostrará en vista vertical u horizontal, dependiendo de la rotación del
teléfono. Para cambiar la orientación de la pantalla de la aplicación, simplemente gire el
teléfono 90°.
Vista vertical
Vista horizontal
A veces 99999 s9r n999san9 glrar la Imagen 119 ‘a céma ap‘lcac‘én. Cada toque sabre 9‘ huh’m G‘rar |mag9n O Mlemvas 59 encuenlra 9n 9‘ modu D‘splay (v‘sory apun|9 ‘a 93mm a‘ O imagmlary toque 9‘ hmén FutogvaT‘a {7) Mlemvas 59 encuenlra 9n 9‘ modu D‘splay (v‘sory apun|9 ‘a 93mm 0 a grahav y Iouue 9| bmén para mlclar/detener 9‘ v|d9n O 59 mues|ra 9‘ I‘9mpo Iranscumda (j Para 9999119! a las archives d9 imus y/D v|d9as‘ |aqu9 9| ‘conu d9 Cani‘guvac‘én F7) s9|999|un9 9‘ m9m| d9 v|d9as (j u Inlos C‘ T0999 un amhlva O Para geslmnar arcmvus, |99u9 9| Icnrm Selecc‘onar Elemenlas C, para s9|999|unar 9|(‘us) avcmv9(s), Una v92 selecc‘onadus, pued9 coma! Ins ammvns, 9nv‘avlas 9x|9mam9n|9 O 9||mmar|95 {7) Para sal‘r d9l Arcmvus O
29
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
GIRAR LA IMAGEN DE LA CÁMARA EN LA PANTALLA DE LA APLICACIÓN
A veces puede ser necesario girar la imagen de la cámara respecto a la pantalla de la
aplicación. Cada toque sobre el botón Girar Imagen
F
girará la imagen en sentido horario
en incrementos de 90°. Esto no afecta la rotación de la aplicación en toda la pantalla, solo la
imagen de la cámara.
TOMAR FOTOS
Mientras se encuentra en el modo Display (visor), apunte la cámara al
10
objeto que va a
fotografiar y toque el botón Fotografía
G
para tomar una foto.
CAPTURAR VIDEO
Mientras se encuentra en el modo Display (visor), apunte la cámara
10
al objeto que va
a grabar y toque el botón para iniciar/detener el video
H
. Durante la grabación de video,
se muestra el tiempo transcurrido
I
, el botón para iniciar/detener el video se encenderá
en rojo y se mostrará el símbolo en forma de cuadrado para detenerla. Para finalizar la
grabación, toque el botón para iniciar/detener el video nuevamente. El botón para iniciar/
detener el video regresará a su apariencia normal.
VER Y GESTIONAR ARCHIVOS DE FOTOS Y VIDEOS
Para acceder a los archivos de fotos y/o videos, toque el icono de Configuración
E
, y luego
seleccione el menú de videos
L
o fotos
M
.
Toque un archivo
O
para verlo.
Para gestionar archivos, toque el icono Seleccionar Elementos
K
para seleccionar el(los)
archivo(s). Una vez seleccionados, puede copiar los archivos, enviarlos externamente
P
o
eliminarlos
Q
.
NOTA: a fin de enviar archivos, la conexión Wi-Fi al boroscopio debe estar desconectada en
el menú de configuración del teléfono.
Para salir del modo de Gestión de Archivos, toque el icono Salir del modo de Gestión de
Archivos
R
.
30
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que la unidad esté apagada y límpiela con un paño limpio y seco que
no deje pelusas.
No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar la unidad durante un tiempo prolongado.
No la exponga a la humedad ni a altas temperaturas. Luego de un período de
almacenamiento en condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
enla sección Especificaciones generales, deje que la unidad vuelva a las condiciones
defuncionamientonormales antes de utilizarla.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se
deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Visitewww.epa.gov o www.erecycle.org para obtener más información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
Google Play® y Android® son marcas registradas de Google LLC.
Apple® y App Store® son marcas registradas de Apple Inc.
31
NOTAS
32
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
NOTAS
33
MANUEL D’UTILISATION
Endoscope sans-fil
FRANÇAIS
COL DE CYGNE BLINDÉ
DE 6PI
CAMÉRA DE 9MM À VOYANTS
DEL INTÉGRÉS
BATTERIE RECHARGEABLE
AU LITHIUM-ION
CONNEXION WI-FI*
AUX iPHONE® ET À LA PLUPART
DES TÉLÉPHONES ANDROID®
*Application optimisée pour:
• Apple®iOS version6 ou ultérieure
• Android® version4.0 ou ultérieure
ET20
*Caméra classéeIP67.
Boîtier classéIP42.
3 m
9
m
IP67/42*
34
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le ET20 de KleinTools est un endoscope connecté au Wi-Fi avec une caméra de 9mm
(0,35po) et un col de cygne blindé de 1,8m (6pi). La sortie vidéo est affichée sur les
téléphones Android
®
et Apple
®
iOS alimentés par un signal Wi-Fi transmis par l’endoscope.
La sortie de la caméra ne peut être affichée que sur un appareil Apple
®
iOS ou Android
®
à l’aide de l’application pour endoscope de KleinTools, offerte sur Kleintools.com,
GooglePlay
®
et l’AppStore
®
.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <85% sans condensation
Température de fonctionnement et de charge: -9°C à 60°C (15°F à 140°F)
Température d’entreposage: 0°C à 45°C (32°F à 113°F)
Dimensions: 185x58x38mm (7,31x2,3x1,5po)
Poids: 567g (20oz)
Sortie de caméra: 640x480pixels
Images par seconde, caméra: 25
Longueur du col de cygne de la caméra: 1,8m (6pi)
Batterie: Lithium-ion, 3,6V/2200mAh (interne)
Durée de vie de la batterie: Environ 6heures sans éclairage, 5,5heures à la
puissance lumineuse maximale des voyantsDEL
Exigences de charge: 5Vc.c. (maximum), 0,4A (minimum)
Conformité: CE, FCC classeB, IC et BC
Niveau de pollution: 2
Protection contre les infiltrations:
Boîtier: Conforme à la normeIP42 en ce qui concerne la résistance à
l’eau et à lapoussière
Caméra: À l’épreuve de la poussière et hydrofuge conformément à la
normeIP67
Protection contre les chutes: 3m (9,8pi)
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
FRANÇAIS
35
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires de votre instrument, suivez
ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de sérieux risques
de blessures, d’incendie ou de choc électrique.
L’endoscope, incluant la caméra, n’est pas isolé. Évitez d’utiliser cet instrument à des
endroits où des éléments conducteurs sous tension pourraient être présents. Coupez
l’alimentation électrique des zones de travail avoisinantes avant de commencer le travail.
Évitez d’utiliser cet instrument sur des pièces en mouvement, qui pourraient entrer
en contact avec l’endoscope ou la caméra et causer des blessures à l’utilisateur ou
endommager l’endoscope.
N’immergez jamais complètement la caméra dans l’eau ou des liquides. Évitez d’utiliser
l’endoscope pour les inspections sous l’eau.
Évitez d’utiliser cet instrument à des endroits où des produits chimiques pourraient
êtreprésents.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé sur des personnes ou des animaux.
Évitez d’utiliser l’endoscope près de sources de chaleur.
Assurez-vous d’avoir les pieds sur une surface stable et respectez les consignes de
sécurité des échelles, le cas échéant.
REMARQUE
N’utilisez pas l’appareil si le port de chargement ou le boîtier semblent avoir été
endommagés de quelque manière que ce soit.
Cet article ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. N’ouvrez pas le boîtier et
ne tentez pas de réparer l’appareil.
N’exposez pas directement ce produit aux rayons du soleil, à une source de chaleur, à
un appareil qui produit de la chaleur ou à une température extrême.
Le boîtier de l’endoscope n’est pas étanche. Pour éviter que de la poussière et d’autres
corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil, gardez le capuchon en caoutchouc sur le
port de chargement lorsque vous ne l’utilisez pas.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS À DES FINS DE RÉFÉRENCE
36
FRANÇAIS
CONFORMITÉ
CONFORMITÉ FCC ET IC
Cet appareil est conforme à la partie15 des règles de la FCC ainsi qu’aux normes CNR
d’IndustrieCanada portant sur les appareils exempts de licence. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes: (1)cet appareil ne peut causer d’interférences
nuisibles et (2)il doit accepter toute interférence reçue, notamment celles pouvant
entraîner un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: Le concessionnaire n’est pas responsable des changements ou des modifications
qui ne sont pas expressément approuvés par la partie responsable de la conformité. De telles
modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil.
Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux appareils
numériques de classeB, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont
destinées à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences; s’il
n’est pas installé et utilisé conformément à ces instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences
ne se produiront pas dans une installation particulière. Si l’appareil cause des interférences
nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en
éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger la situation par un ou
plusieurs des moyens suivants:
Réorienter ou relocaliser l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit électrique différent de celui où le récepteur est branché.
Communiquer avec le revendeur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour
obtenir de l’aide.
ÉNONCÉS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES:
Cet émetteur ne doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ou
émetteurs.
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux radiofréquences de la FCC énoncées
pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et utilisé en
maintenant une distance minimale de 5mm entre le radiateur et votre corps ou les
personnes à proximité.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et
son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée quivalente (p.i.r.e.) ne dépassepas
l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante.
37
CONFORMITÉ
INFORMATIONS DE LA FCC SUR L’EXPOSITION AUX RADIOFRÉQUENCES (DAS)
Cet appareil répond aux exigences gouvernementales en matière d’exposition aux ondes radio. Cet appareil
est conçu et fabriqué pour ne pas dépasser les limites d’émission pour l’exposition aux radiofréquences
fixées par la Federal Communications Commission (FCC) du gouvernement des États-Unis.
La norme d’exposition pour les appareils sans fil utilise une unité de mesure connue sous le nom
de débit d’absorption spécifique, ou DAS. La limite de DAS fixée par la FCC est de 1,6 W/kg. Les
essais de DAS sont effectués en utilisant les positions de fonctionnement standard acceptées par
la FCC, l’appareil émettant à son niveau de puissance certifié le plus élevé dans toutes les bandes
de fréquences testées. Bien que le DAS soit déterminé au niveau de puissance certifié le plus élevé,
le niveau de DAS réel de l’appareil en fonctionnement peut être de beaucoup inférieur à sa valeur
maximale. En effet, l’appareil est conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance afin de
n’utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau.
En général, plus vous êtes proche d’une antenne de station de base sans fil, plus la puissance de
sortie est faible. Bien qu’il puisse y avoir des différences entre les niveaux de DAS de divers appareils
et à divers endroits, ils répondent tous aux exigences du gouvernement.
AVIS D’INDUSTRIECANADA AUX UTILISATEURS CANADIENS
Cet appareil est conforme aux normes CNR d’IndustrieCanada portant sur les appareils
exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)cet
appareil ne peut causer d’interférences nuisibles et (2)il doit accepter toute interférence reçue,
notamment celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable del’appareil.
Cet appareil est conforme à la norme CNR-247 d’IndustrieCanada. Le fonctionnement est
soumis à la condition que cet appareil ne produit pas d’interférences nuisibles. Cetappareil
numérique de classeB est conforme à la norme canadienne NMB-003.
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements d’IndustrieCanada
énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et utilisé en
maintenant une distance minimale de 5mm entre le radiateur et votre corps. Cet émetteur ne
doit pas être installé ou exploité conjointement avec d’autres antennes ouémetteurs.
ÉNONCÉ D’INDUSTRIECANADA SUR L’EXPOSITION AUX RAYONNEMENTS:
Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements d’IndustrieCanada
énoncées pour les environnements non contrôlés. Cet équipement doit être installé et
utilisé en maintenant une distance minimale de
5mm
entre le radiateur et votre corps.
CONFORMITÉ DES APPAREILS DE RADIOCOMMUNICATION AUX LIMITES
D'EXPOSITION HUMAINE AUX RADIOFRÉQUENCES (CNR-102)
L'énergie émise par les antennes reliées aux cartes sans fil respecte la limite d'exposition
aux radiofréquences telle que définie par Industrie Canada dans la clause 4.1 du document
CNR-102, version 5. Tests DAS sont effectués en utilisant les positions recommandées
par la CNR avec le téléphone émet à la puissance certifiée maximale dans toutes les
bandes de fréquences testées sans distance attacher loin du corps.
38
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
REMARQUE: Cet appareil
ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur.
ARRIÈRE
DESSOUS
AVANT
1
3
2
45
9
10
12
11
7
8
6
1.
Bouton de mise sous tension
2.
Bouton d’augmentation de la luminosité
du voyantDEL de la caméra
3.
Bouton de diminution de la luminosité
du voyantDEL de la caméra
4.
Indicateur Wi-Fi
5.
Indicateur d’état de la batterie
6.
Port de chargement micro USB
7.
Capuchon pour le port
de chargement
8.
Agrafe pour poche
9.
Col de cygne de 1,8m (6pi)
10.
Caméra
11.
VoyantDEL de la caméra
12.
Accessoire de tirage à crochet
39
SYMBOLES AU DOS DE L’INSTRUMENT
Avertissement
ou mise en garde
Porter une protection
oculaire approuvée Non isolé; ne protège pas
contre les chocs électriques
Lire les
instructions
Ne pas utiliser sur
des pièces en
mouvement
Conformité européenne:
Conforme aux directives de
l’Espace économique européen
Tension/
courant c.c.
DEEE–
mise au rebut de
labatterie
Conforme à la réglementation de
la California Energy Commission
relativement aux systèmes de
chargeurs de pile (BCS)
COULEUR DE
L’INDICATEUR ÉTAT INDIQUÉ
Vert continu L’appareil est connecté à un téléphone et est actif
Vert à clignotement lent L’appareil transmet activement un signal Wi-Fi, appelé
«EndoscopeKT»
Vert à clignotement
rapide
Le téléphone initialement connecté à l’endoscope n’est plus
connecté, ce qui est normalement le cas lorsque le téléphone
entre en mode d’économie d’énergie
COULEUR DE
L’INDICATEUR ÉTAT INDIQUÉ
Vert continu La batterie a plus de 20% de charge restante
Rouge continu La batterie a 20% de charge restante
Vert à clignotement lent La batterie est en charge, elle est actuellement à un niveau de
charge égal ou inférieur à 20%
Rouge à clignotement
lent La batterie est en charge, elle est actuellement à un niveau de
charge supérieur à 20%
INDICATEURS
Indicateur WI-FI 4
Lorsque vous allumez l’endoscope, l’indicateur Wi-Fi s’allume en vert continu pendant
quelques secondes, puis commence à clignoter lentement pour indiquer la transmission
du signal Wi-Fi. Les autres comportements de l’indicateur sont décrits ci-dessous:
INDICATEUR D’ÉTAT DE LA BATTERIE 5
Lors de la mise sous tension initiale de l’endoscope, l’indicateur d’état de la batterie
clignote 3fois en vert. Les autres comportements de l’indicateur sont décrits ci-dessous:
Connectez \e céble micro USE 150mm) an pon ue chargemenl USS f}, \‘aut dial u App 5mm Appuyez sur ‘8 buulon de mlse sous tenswon C1] penuam enwon 3 secundes p0 a‘lumerl‘enduscupe. L’mmcateurWer {j at Hndlcateuv mm 119 \a Daflene Q
40
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CHARGEMENT DE LA BATTERIE DE L’ENDOSCOPE
REMARQUE: Chargez complètement la batterie de l’endoscope avant son utilisation.
Lapremière charge prend un minimum de 7heures.
Connectez le câble micro USB (compris) au port de chargement USB
6
, puis branchez
l’autre extrémité du câble à un ordinateur, un adaptateur secteurUSB ou tout autre bloc
d’alimentationUSB (non compris). Lors de la charge, l’indicateur d’état de la batterie
5
clignote lentement en rouge ou en vert, selon le niveau de charge (voir la section
«Indicateurs»). Le temps de charge normal varie entre 5 et 6heures.
REMARQUE: N’utilisez que des adaptateurs ou des blocs d’alimentationUSB qui répondent
aux exigences de charge spécifiées (voir la section «Caractéristiques générales»).
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION
L’application ET20 est nécessaire au bon fonctionnement. L’application est offerte
gratuitement sur GooglePlay et dans l’AppStore. Pour en apprendre davantage, consultez le
siteWeb de KleinTools: KleinTools.com.
www.kleintools.com
CONNEXION DE VOTRE TÉLÉPHONE À L’ENDOSCOPE À L’AIDE DU Wi-Fi
1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension
1
pendant environ 3secondes pour
allumer l’endoscope. L’indicateur Wi-Fi
4
et l’indicateur d’état de la batterie
5
clignoteront. L’indicateur Wi-Fi clignote lentement lorsque l’endoscope transmet
activement un signal Wi-Fi. Attendez que cela se produise avant d’essayer de connecter le
téléphone à l’endoscope.
2. Sur votre téléphone, activez les réseaux sans fil et entrez dans le menu qui affiche les
réseaux disponibles (l’emplacement du menu varie en fonction du téléphone utilisé).
3. Une fois que l’indicateur Wi-Fi commence à clignoter lentement, sélectionnez
«Endoscope KT» dans le menu du téléphone. En cas d’indisponibilité, attendez
10secondes pour vous assurer que l’endoscope est complètement allumé.
4. Sélectionnez l’application pour endoscope de Klein Tools sur le téléphone.
L’application s’ouvre en mode d’affichage et la caméra affiche une image (voir la section
présentant les détails sur les boutons/icônes de l’application).
REMARQUE: Le téléphone doit être déconnecté du signal Wi-Fi de l’endoscope si une
connexion Internet est nécessaire sur le téléphone.
KLEIN TOOLS
41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTAILS SUR LES BOUTONS/ICÔNES DU MODE D’AFFICHAGE
A.
Icône de l’écran des photos/
vidéos
B.
État de la batterie de
l’endoscope
C.
Image de la caméra
D.
Réglage de la luminosité du
voyantDEL de la caméra
E.
Icône de paramètres
F.
Bouton de rotation de l’image
G.
Bouton photo
H.
Bouton de démarrage/arrêt
de vidéo
I.
Temps écoulé (vidéo)
A E
B
D
C
F G
I
H
Apparence lors de
l’enregistrement
42
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTAILS SUR LES BOUTONS/ICÔNES DU MENU DES PHOTOS OU VIDÉOS
J.
Écran précédent
K.
Sélection d’éléments
L.
Menu des vidéos
M.
Menu des photos
N.
Menu actif
(Photos ou vidéos)
O.
Fichiers
J
O
L
J
N
N
N
K
M
K
ANDROID
iOS
7018709
43
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DÉTAILS SUR LES BOUTONS/ICÔNES DU MODE DE GESTION DES FICHIERS
P.
Copier ou envoyer le fichier
sélectionné (options supplé-
mentaires sur Android)
Q.
Supprimer le fichier
sélectionné
R.
Quitter le mode d’édition
(uniquement en mode
d’édition)
S.
Indicateur de sélection
defichiers
T.
Mode de révision:
Nom du fichier
Mode de gestion:
Fichiers sélectionnés
S
T
T
P
P
Q
Q
D
D
ANDROID
iOS
44
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ORIENTATION DE L’ÉCRAN DE L’APPLICATION
L’application apparaît en mode portrait ou paysage, selon la position du téléphone.
Pour changer l’orientation de l’écran de l’application, tournez simplement le téléphone à
90degrés.
Orientation portrait
Orientation paysage
\cha , \ de d’al z \a c avrag ’ ( 3‘ on v érer‘ many may é‘ec arm A m m
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ROTATION DE L’IMAGE DE LA CAMÉRA SUR L’ÉCRAN DE L’APPLICATION
Parfois, il peut être nécessaire de faire pivoter l’image de la caméra par rapport à l’écran
de l’application. Chaque pression sur le bouton de rotation de l’image
F
fait tourner
l’image à 90degrés dans le sens horaire. Ceci n’affecte en rien l’écran de l’application,
seulement l’image de la caméra.
PRISE DE PHOTOS
En mode d’affichage, pointez la caméra
10
sur le sujet à photographier et appuyez sur le
bouton photo
G
pour prendre une photo.
CAPTURE VIDÉO
En mode d’affichage, pointez la caméra
10
sur le sujet à filmer et appuyez sur le bouton
de démarrage/arrêt de vidéo
H
. Pendant l’enregistrement vidéo, le temps écoulé
apparaît
I
et le bouton de démarrage/arrêt de vidéo devient rouge et affiche le symbole
carré d’arrêt. Pour mettre fin à l’enregistrement, appuyez à nouveau sur le bouton de
démarrage/arrêt de vidéo. Le bouton de démarrage/arrêt de vidéo revient à son apparence
normale.
VISUALISATION ET GESTION DE PHOTOS ET DE VIDÉOS
Pour accéder aux fichiers photo ou vidéo, appuyez sur l’icône de paramètres
E
, puis
sélectionnez le menu des vidéos
L
ou celui des photos
M
.
Touchez un fichier
O
pour le visualiser.
Pour gérer les fichiers, appuyez sur l’icône de sélection d’éléments
K
pour sélectionner
le(s) fichier(s). Une fois sélectionnés, les fichiers peuvent être copiés, envoyés en
externe
P
ou supprimés
Q
.
REMARQUE: La connexion Wi-Fi de l’endoscope doit être interrompue dans le menu des
paramètres du téléphone pour pouvoir envoyer des fichiers.
Pour quitter le mode de gestion des fichiers, appuyez sur l’icône permettant de quitter le
mode de gestion des fichiers
D
.
46
FRANÇAIS
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre l’appareil, puis essuyez-le à l’aide d’un linge non pelucheux
propre.
N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez la batterie lorsque vous ne prévoyez pas utiliser l’appareil pendant une longue
période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés.
Après une période d’entreposage dans des conditions extrêmes (hors des limites
mentionnées dans la section «Caractéristiques générales»), laissez l’unité revenir à des
conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent
être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples
renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
GooglePlay® et Android® sont des marques déposées de GoogleLLC.
Apple® et AppStore® sont des marques déposées d’AppleInc.
47
REMARQUES
1390262 Rev. 01/19 B
KLEINTOOLS, INC.
450Bond Street
Lincolnshire, IL60069
1877775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com